【解毒釋經】 以主代替耶和華?──一個糾正 2017年6月16日 John Chrysostom ad marginem of Chludov Psalter, Septuaginta manuscripts 我們的教會(和神學院)常見到這個教導:保羅使用「主」一字,乃是受到《七十士譯本》的影響。由於《七十士譯本》以這個字代替耶和華一名,保羅使用「主」這稱號,暗示耶穌就是耶和華。不過,假如事實比此複雜得多,又會怎樣? 本文只供訂戶閱讀, 請先訂閱或 登入。