Loading...

資料庫

時代講場文章(至2017年2月14日)

關於《和合本修訂版》的一個小問題

家都知道原文聖經本身沒有分章節,是後來聖經編修工作者把章節加上,方便讀者研讀。後來更加上分段標題,使讀者更容易掌握該段經文的大綱內容。所以,今天我們閱讀聖經會發現有粗體字標題;這本來是一件有益讀者的事情。不過,由於標題沒有原文根據,誰來定這些標題便有賴編修工作者對該段經文的詮釋。一直以來《和合本》聖經也沒有發現甚麼問題。

  在一年多前,香港聖經公會預告《和合本修訂版》時,特別提出一些分段的革新。其中提到:以弗所書五章21節「又當存敬畏基督的心,彼此順服。」將納入〈丈夫與妻子〉的分段裡,接著22節「你們作妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主。」筆者知道不同的英文版本聖經在這裡有不同分段。但《和合本修訂版》這個反《和合本》傳統的修訂,引起筆者的好奇,所以特向香港聖經公會負責諮詢,希望知道其背後的意義。得到的回覆是:「夫妻關係需要彼此委身(順服?),現代婦女地位、學習已經提高……」(此段文字乃筆者意譯當時英文的回覆,希望香港聖經公會負責人修正及公開讓廣大讀者明白,如果筆者錯誤理解,敬請原諒。)

  如果是因為有新的神學、釋經發現,或研究洞見,作出改動,這是可喜的現象。但如果因為心理學、社會學的支持來作出有可能造成釋經誤導或混亂,那就要小心處理。

  弗五21「又當存敬畏基督的心,彼此順服。」明顯是保羅在上文講述教會內信徒關係的教導。來到22節,是一個新段落,教導夫妻關係。保羅特別用基督與教會的關係來形容夫妻的關係──妻子順服、丈夫捨己。為甚麼21節不能納入〈丈夫與妻子〉呢?因為不可能基督順服教會。況且,在其他的地方的經文也沒有丈夫要順服妻子的教導。(參彼前三1)

  香港聖經公會這個改動,對部分讀者可能有錯誤的引導,以為「又當存敬畏基督的心,彼此順服。」是關於〈丈夫與妻子〉的教導。其實,這裡並不存在男尊女卑時代性的問題,因為聖經對男性有比「順服」更高的要求──「捨己」,像基督為教會捨己一樣丈夫要為妻子捨己!(參弗五23-25)教會不能有兩個頭,唯有基督是教會的頭。一個家庭也不能有兩個頭,這是聖經的教導。(參林前十一3-12)

  筆者學識淺薄,希望各方學者賜教。

Donationcall