Loading...

资料库

时代讲场文章(至2017年2月14日)

关于《和合本修订版》的一个小问题

家都知道原文圣经本身没有分章节,是后来圣经编修工作者把章节加上,方便读者研读。后来更加上分段标题,使读者更容易掌握该段经文的大纲内容。所以,今天我们阅读圣经会发现有粗体字标题;这本来是一件有益读者的事情。不过,由于标题没有原文根据,谁来定这些标题便有赖编修工作者对该段经文的诠释。一直以来《和合本》圣经也没有发现什么问题。

  在一年多前,香港圣经公会预告《和合本修订版》时,特别提出一些分段的革新。其中提到:以弗所书五章21节「又当存敬畏基督的心,彼此顺服。」将纳入〈丈夫与妻子〉的分段里,接着22节「你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,如同顺服主。」笔者知道不同的英文版本圣经在这里有不同分段。但《和合本修订版》这个反《和合本》传统的修订,引起笔者的好奇,所以特向香港圣经公会负责谘询,希望知道其背后的意义。得到的回覆是:「夫妻关系需要彼此委身(顺服?),现代妇女地位、学习已经提高……」(此段文字乃笔者意译当时英文的回覆,希望香港圣经公会负责人修正及公开让广大读者明白,如果笔者错误理解,敬请原谅。)

  如果是因为有新的神学、释经发现,或研究洞见,作出改动,这是可喜的现象。但如果因为心理学、社会学的支持来作出有可能造成释经误导或混乱,那就要小心处理。

  弗五21「又当存敬畏基督的心,彼此顺服。」明显是保罗在上文讲述教会内信徒关系的教导。来到22节,是一个新段落,教导夫妻关系。保罗特别用基督与教会的关系来形容夫妻的关系──妻子顺服、丈夫舍己。为什么21节不能纳入〈丈夫与妻子〉呢?因为不可能基督顺服教会。况且,在其他的地方的经文也没有丈夫要顺服妻子的教导。(参彼前三1)

  香港圣经公会这个改动,对部分读者可能有错误的引导,以为「又当存敬畏基督的心,彼此顺服。」是关于〈丈夫与妻子〉的教导。其实,这里并不存在男尊女卑时代性的问题,因为圣经对男性有比「顺服」更高的要求──「舍己」,像基督为教会舍己一样丈夫要为妻子舍己!(参弗五23-25)教会不能有两个头,唯有基督是教会的头。一个家庭也不能有两个头,这是圣经的教导。(参林前十一3-12)

  笔者学识浅薄,希望各方学者赐教。

Donationcall