Loading...

每周论坛

众议园
(本版园地 欢迎来稿 文责自负 不设稿酬)

「纳粹释经」中的公共挣扎

顾二○一六年,右翼民粹浪潮席卷西方。这即时令我想起德国纳粹时期、天主教政法学者舒密特(Carl Schmitt, 1888-1985)于一九五○年于柏林出版的《欧洲联邦公共法制国际法中的地球「秩序」》(Der Nomos der Erde im Völkerrecht des Jus Publicum Europaeum);英文译为‘The Nomos of the Earth in the International Law of the Jus Publicum Europaeum1。舒密特指出欧洲的全球化始于十九世纪,欧洲和美国国家则透过这过程接续地建立了一个以欧洲为中心的世界秩序。她们以贸易、战争和国际法去一方面将地球的所有土地和其他国家纳入西方的殖民统治和非殖民管辖之下;另一方面则使海洋成为一个自由的空间,以方便西方国家与非西方世界通商和联系。

  作为一本地缘政治和国际法的论着,舒密特将他构想的以欧洲为中心的世界秩序看成中世纪神圣罗马帝国时期的「基督教共和国」(Respublica Christiana)的延伸。「国家」作为新世界秩序的建设和推动者,也有着「拦阻」那「敌基督」和「不法的人」的重要作用(帖后二6-7)2

  其实舒密特结合国家政治和基督信仰的观点已早于一九四二年出版的《地与海:世界历史的默想》(Land and Meer: Eine Weltgeschichtliche Betrachtung)之前出现。3一九四○至一九四一年间,身为纳粹党员的舒密特于党喉舌周刊《帝国》(Das Reich)发表了一系列文章,涉及地缘政治和信仰之间的结合和探讨。

  例如,在给女儿Anima叙述关于人类社会发展的故事当中,舒密特引用了旧约拉丁文本何西阿书十一章10节: ‘post Dominum ambulabunt quasi leo rugiet quia ipse rugiet et formidabunt filii maris’去默想。根据 Duaoy-Rheims Catholic BibleNew International Version的翻译4,我将其意译为:「神必如狮子吼叫,子民必跟随他。因为当他吼叫时,来自西方海洋的孩子们都要惧怕。5

  据舒密特对约伯记四十至四十一章的默想,德意志帝国作为那代表「陆权力量」的「地兽」(behemoth),面对大英帝国「海权力量」所代表的「海兽」(leviathan)的威胁,德意志帝国必须依靠耶和华,才能使那来自西方海洋的有所惧怕。于是,舒密特便共鸣了当时「德国空军」(Luftwaffe)研发新型战机FW190的做法和决定,是要与英国「皇家空军」(Royal Air Force)的「喷火战机」(Spitfire)去竞争制空权。

  曾经有一位天主教徒弟兄说舒密特会下地狱。我其实不同意。纵然他的「纳粹释经」受到他的政治立场和身处的权势所限制和影响,我却看到他尝试将国家政治与信仰实践进行对话和结合。他一生的作为将会由神亲自去审问。我想,他的言论和观点是人可以辩论的,但他的「终极结局」(eschatological destiny)则最好由神去主持和决定吧!

  去年美国大选期间,有美国信徒领袖公开支持特朗普,引来争议迴响。后来特朗普当选,我在巴斯市圣公会崇拜期间,有会众公开指特朗普跟「伊斯兰国」一样代表「黑暗」。当场牧者选择缄默、不作回应,这也是智慧。

  最近,我回顾以利沙当年被神指派膏亚兰王哈薛和以色列王耶户的事件。以利沙膏了两位草菅人命和崇拜偶像的人作王,岂不跟舒密特当年公开认为希特拉入侵波兰是合法的做法有点相似吗?

  信仰挣扎虽是个人的,但由于挣扎跟权势有莫大关系,所以挣扎却更具体地活出信仰的动力和深度。所以,我们的挣扎也该属于公共的。我想,神是最珍惜人在权势中所作出的挣扎。这也切合了神道成肉身,让基督舍己救人的精髓:于人认罪和被饶恕(即见证得救)之中,黑暗中便散发光明。

  (作者为英国巴斯大学政治、语言与国际研究学系副教授。)


1. Carl Schmitt (2006 [1950]). The Nomos of the Earth in the International Law of the Jus Publicum Europaeum. Translated and Annotated by G. L. Ulmen. New York: Telos Press Publishing. P.33.

2. Carl Schmitt (2006 [1950]). The Nomos of the Earth in the International Law of the Jus Publicum Europaeum. Translated and Annotated by G. L. Ulmen. New York: Telos Press Publishing. Pp.59-61.

3. Carl Schmitt (2015 [1942]). Land and Sea: A World-Historical Meditation. Translated by Samuel Garrett Zeitlin. Edited and with Introductions by Russell A. Berman and Samuel Garrett Zeltlin. New York: Telos Press Publishing. P. xxxiv.

4. Sources: (1) Douay-Rheims Catholic Bible: ‘They shall walk after the Lord, he shall roar as a lion: because he shall roar, and the children of the sea shall fear’ (Hosea 11:10). (2) New International Version: ‘They will follow the LORD; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west’ (Hosea 11:10).

5. Carl Schmitt (2015 [1942]). Land and Sea: A World-Historical Meditation. Translated by Samuel Garrett Zeitlin. Edited and with Introductions by Russell A. Berman and Samuel Garrett Zeltlin. New York: Telos Press Publishing. P.7.

TimesLookout
更多标签
payme
特寫
活學教育中心
崇基學院神學院